اولین فنکلاب 王一博

[Translation] ترجمه آهنگ No sense از Wang Yibo

برای دانلود آهنگ کلیک کنید ==» کلیک

برای خواندن ترجمه به ادامه مطلب بروید~

کپی "فقط" با ذکر منبع

پ.ن: ییبو خودش متن این آهنگ رو نوشته^^

 

Just remain emotionless
بی احساس باقی بمون
Regardless of success or failure
نسبت به تمام موفقیت ها و شکست ها
Being praised and liked is certainly worth anticipating
تشویق و دوست داشته شدن مطمعنا چیزیه که ارزش انتظار رو داره
After gaining so much, you leave again saying there is no love
بعد از اون همه عشقی که بهم دادی، دوباره ترکم میکنی و میگی عشقی بین ما نیست
Don't become a puppet whose feelings are manipulated by others
تبدیل به عروسک خیمه شب بازی ای نشو که احساساتش توسط بقیه کنترل میشه
Maintain an emotionless state towards the hate, ignore it
نسبت به تنفر، بی احساس باقی بمون و نادیده اش بگیر
The broken and the sharp pain
درد تیز و شکننده ی
Being attacked, mocked and provoked
مورد حمله و تمسخر و آزار قرار گرفتن
Remaining emotionless is the best way to strike back at the hurt
بی احساس موندن بهترین راه برای تلافی این درده
Remaining emotionless gives me the bravery and courage
بی احساس بودن به من شجاعت و جرات میده
There is nothing we can't go through Even if the sky falls there will still be love
هیچ چیزی وجود نداره که ما نتونیم پشت سر بزاریم، حتی اگه آسمون هم فرو بریزه بازم عشق وجود داره
There will be feelings you can't get over that will tie you down tightly
احساساتی هستن که نمیتونی ازشون بگذری و اونها تو رو محکم پایین نگه میدارن
When the sun sets there will still be a light turned on in the night
وقتی خورشید غروب میکنه هنوز هم نوری در شب روشن خواهد بود
Look this world in not bad
ببین این دنیا اونقدراهم بد نیست
I'm not as good as you think
من اونقدری که تو فکر میکنی خوب
And also not as bad as they think
و اونقدری که اونا فکر میکنن بد نیستم
You've only seen a part of me and you really like it
تو فقط بخشی از من رو دیدی و ازش خیلی خوشت اومده
You've spoiled me than you step on me ruthlessly
به من عشق ورزیدی و بعد ظالمانه پاتو رو من گذاشتی
Love is a momentary feeling
عشق یک احساس لحظه ایه
Don't the stage lights turn on and off?
مگه چراغ های صحنه خاموش و روشن نمیشن؟
Everyday there is someone going on and off stage
مثل همون چراغها، هر روز کسی رو صحنه میره و پایین میاد
Just remain emotionless x2
فقط بی احساس باقی بمون
Regardless of success or failure
نسبت به تمام موفقیت ها و شکست ها
Just remain emotionless
فقط بی احساس باقی بمون
Than you can feel happiness
بعد میتونی خوشحالی رو احساس کنی
You're a famous star with great traffic, all the screens are you
تو یه ستاره معروف شدی و توجه زیادی به خودت جلب کردی، همه دارن تورو نشون میدن
You're famous but you have no works and the scoldings only get worse
تو معروفی اما اثری نداری و سرزنش ها بیشتر و بیشتر میشن
I'm running running running in a circle
من دارم دوره خودم در یک دایره میدوم و میدوم و میدوم
I've trapped myself and I can't make my goals distinct
خودمو گیر انداختم و نمیتونم اهدافم رو تشخیص بدم
How do I go on
چجوری به راهم ادامه بدم
Throw away the past
گذشته رو دور بنداز
Those who love me will feel no pain, love wakes me
کسانی که منو دوست دارن دردی احساس نمیکنن، عشق منو بیدار میکنه
On the path of adversity I see the future
از راه سختی ها میشه به آینده رسید
After falling down I have to get up
بعد از زمین خوردن من باید بلند شم
If I live everyday worrying
اگه هر روزم رو با نگرانی بگذرونم
Than how can I talk about an exciting life
پس چطور میتونم دم از یه زندگی هیجان انگیز بزنم؟
Don't be easily defeated by emotions 
نزار احساسات به راحتی شکستت بدن
Just remain emotionless x2
فقط بی احساس باقی بمون
Regardless of success or failure
نسبت به تمام موفقیت ها و شکست ها
Just remain emotionless
فقط بی احساس باقی بمون
Than you can feel happiness
بعد میتونی خوشحالی رو احساس کنی
Tell me where you at now x2
بهم بگو الان کجایی
Finding the way
در حال پیدا کردن یک راه
Follow the light that you see x2
نوری که میبینی رو دنبال کن
Free and easy 
آزادانه و به راحتی

Just remain emotionless
فقط بی احساس باقی بمون
Regardless of success or failure
نسبت به تمام موفقیت ها و شکست ها
Just remain emotionless
فقط بی احساس باقی بمون
Than you can feel happiness
بعد میتونی خوشحالی رو احساس کنی

 

آهنگ خیلی قشنگیه

مفهومشو دوست دارم

 

:)
قشنگ میشه "ییبو" رو توش حس کرد

" بی احساس بودن ب من شجاعت و جرعت میده " :)

ری ری :]

>< کشت منو! متن این آهنگ کشت منووو بسکه خوبهههه

اروم باش.. نفس عمیییییق !!

خوبی ری ری؟

😂😂😂
خخح عاره خوبم

میدونم اینجا نباید بگم ولی ییبو توی یه برنامه به اسم day day up شرکت کرده و بازیش مثل اتاق فرار خودمونه و برای ۲۰۲۰ میشه اون رو هم قرار بدی

><
بله، ییبو از سال 2016 مجری دی دی آپه!
قسمت خاصی از برنامه مد نظرتونه؟ یا تمام قسمت های این برنامه در سال 2020؟

سلام آدمین جون میشه برنامه پرودوس 101 با حضور ییبو عزیز رو ترجمه کنین پلیز

سلام :)
تیم تُو تُو ساب قبلا زحمتشو کشیده!
تو وبلاگ، از منوی موضوعات، برنامه های تلویزیونی رو انتخاب کنید. براتون پستایی که با این موضوع هستند رو میاره. Produce 101 هم جزوشونه. از پستش میتونید دانلود کنید ^^


این لینک پست اگر نتونستید پیداش کنید
http://wangyibo.blog.ir/1399/08/04/Program-%D8%AF%D8%A7%D9%86%D9%84%D9%88%D8%AF-%D8%A8%D8%B1%D9%86%D8%A7%D9%85%D9%87-Produce-101-China

میخواستم خخخیلی ازتون تشکر کنم به خاطر وبلاگ خوبتون اینکه اخبار و آهنگ هاشو میزارین و اینقدر به روز هست 💙💙💙💙💙💙💙💙💙💙💙💙💙💙💙💙

عزیزم>< ممنونم... 
مرسی که کامنت میذارید و انرژی میدید💙💚

چرا موقع خوندن معنی اهنگ ینفر اومد تو ذهنم؟

شمام مثه منید یا فقط من اینجوریمم

عاممم
ییبو این آهنگ رو برای توصیف شخصیت و استایل خودش نوشته
حقیقتا چیزی که من حس کردم این بود که این آهنگ خیلی شخصیت ییبو رو به خوبی توصیف میکنه
البته نظرات میتونه متفاوت باشه
ارسال نظر آزاد است، اما اگر قبلا در بیان ثبت نام کرده اید می توانید ابتدا وارد شوید.
شما میتوانید از این تگهای html استفاده کنید:
<b> یا <strong>، <em> یا <i>، <u>، <strike> یا <s>، <sup>، <sub>، <blockquote>، <code>، <pre>، <hr>، <br>، <p>، <a href="" title="">، <span style="">، <div align="">
به وبلاگ طرفداران Wang Yibo خوش اومدید ^^
امیدوارم از مطالب این وبلاگ لذت ببرید.
کپی مطالب " فقط " با ذکر منبع مجاز است
نویسندگان
پیوندها
Designed By Erfan Powered by Bayan